Annemaries symesterprojekt
Nu ska vi kolla lite på vad Annemarie sydde under vår senaste symester.
Jag lyckades fotografera alla hennes projekt utom ett denna gången. Hon gjorde även ett fint par byxor nämligen.
Annemarie sydde en alldeles ljuvlig byxdress i någon slags trikåtyg. Byxdelen hämtade hon från ett Wearing Historymönster och överdelen från Gerties Shirtwaist dress. Klänningen är även den Gertie's Shirtwaistmönster i överdelen men med en egen kjol till.
Till denna klänning använde hon överdelen från Buttericks 5895 (utan knyt) och kjolen hittade hon på själv.
Jag lyckades fotografera alla hennes projekt utom ett denna gången. Hon gjorde även ett fint par byxor nämligen.
Till denna klänning använde hon överdelen från Buttericks 5895 (utan knyt) och kjolen hittade hon på själv.
Och här är ännu en byxdress där byxorna kommer från ovanstående Wearing History-mönster fast i kort version och överdelen kommer från Gerties new book for better sewing (The sweetheart sundress). Dessutom kan ni se hela nämnda klänningen i bilden till höger.
Visst sydde hon mycket fint!?
Gemensamt för alla mönster utom byxorna och Buttericksmönstret är att de har smock i ryggen. Annemarie älskar smock. Jag med för den delen. Det är ju himla skönt med kläder som följer ens kropp på det sättet. Och inte är det så svårt heller.
Gemensamt för alla mönster utom byxorna och Buttericksmönstret är att de har smock i ryggen. Annemarie älskar smock. Jag med för den delen. Det är ju himla skönt med kläder som följer ens kropp på det sättet. Och inte är det så svårt heller.
Totalt sydde alltså Annemarie 6 plagg under symestern. Hon hann börja lite smått på ett sjunde före vi stupade i soffan några timmar före hon skulle åka till flyget.
Härliga minnen. Undrar när vi ska symestra nästa gång?
(For all you english / non swedish people reading this blog. Symester is a clever word I made up combining Sy=sew and -mester which is the last part of Semester which means vacation. I don't think the translate button can handle that word. The english translation would be something like SewCation. Seeing sewing as recreation and as vacation thing. You get it, right?)
(For all you english / non swedish people reading this blog. Symester is a clever word I made up combining Sy=sew and -mester which is the last part of Semester which means vacation. I don't think the translate button can handle that word. The english translation would be something like SewCation. Seeing sewing as recreation and as vacation thing. You get it, right?)
Jag vill också ha en Annemarie! Hon ser alltid så glad å trevlig ut, å syr så fina kläder :) Hur träffades ni? Varsin ände av Sverige och ganska stor åldersskillnad, om jag förstått rätt. Fint att se er och era verk tillsammans :)
SvaraRaderaAlla borde ha en Annmarie. Hon är så himla fin och god. Det var min mans vän före det blev min. Min man kommer från Boden och Annmarie bor där också. Och åldern är helt oväsentlig. Det märker vi aldrig av när vi träffas :)
Radera